首页 | | | 资讯中心 | | | 贸金人物 | | | 政策法规 | | | 考试培训 | | | 供求信息 | | | 会议展览 | | | 汽车金融 | | | O2O实践 | | | CFO商学院 | | | 纺织服装 | | | 轻工工艺 | | | 五矿化工 | ||
贸易 |
| | 贸易税政 | | | 供 应 链 | | | 通关质检 | | | 物流金融 | | | 标准认证 | | | 贸易风险 | | | 贸金百科 | | | 贸易知识 | | | 中小企业 | | | 食品土畜 | | | 机械电子 | | | 医药保健 | ||
金融 |
| | 银行产品 | | | 贸易融资 | | | 财资管理 | | | 国际结算 | | | 外汇金融 | | | 信用保险 | | | 期货金融 | | | 信托投资 | | | 股票理财 | | | 承包劳务 | | | 外商投资 | | | 综合行业 | ||
推荐 |
| | 财资管理 | | | 交易银行 | | | 汽车金融 | | | 贸易投资 | | | 消费金融 | | | 自贸区通讯社 | | | 电子杂志 | | | 电子周刊 |
20 May 2005
Kee & Co., Ltd
34 Regent Street
London, UK
Dear Sirs:
Thank you for your order for 500 Irina 262 typewriters by your letter of 20 May.
We have considered your proposal to pay by a 30-day letter of credit. We do not usually accept time credit. However, in view of our long and mutually beneficial relationship, we are willing to make an exception this time.
I must stress that this departure from our usual practice relates to this transaction only. We cannot regard it as setting a precedent for future transactions.
I enclose our sales contract No.83 covering the order. I would be grateful if you would follow the usual procedure.
Yours faithfully,
Tony Smith
Chief Buyer
--------------------------------------------------------------------------------
——先生:
五月二十日来函收悉。承蒙贵公司订购500台伊琳娜262型号打字机,不胜感谢。
就建议以三十日有效期的信用证付款,本公司向无此例,但鉴于贵我双方长期互惠关系,乐意接受该建议完成交易。
此建议仅适用于是项交易,而不能作为今后交易的先例。
随函附上此次订单的第83号销售合同。烦请按过往常规办理为荷。
采购部主任
托尼.斯密思谨上
2005年5月20日